domingo, diciembre 09, 2007

Lecturas diminutivas...

El inglés necesita de un verbo fatalista para emplear la expresión “enamorarse”: to fall. O sea que el enamorado no exactamente asciende a un estado superior, sino al contrario: Cae. Tropieza, se distrae, es entrampado. Cae, igual que Luzbel. Si Cristo hubiese dicho “Enamoraos los unos a los otros”, ya estaríamos todos viviendo en el Infierno.

Pero sería injusto concluir que Amor y Averno son instancias iguales o siquiera equivalentes. El diablo de allá abajo y el diablo del amor podrán ser parientes, y en un momento socios, pero sus métodos difieren tanto como la horca del veneno, el sable del cuchillo, el cañón de la trampa. (…)

Capullo o sortilegio, el amor trae consigo promesas increíbles. Estas son, las únicas que deberían ser creídas, pues dar fe a lo improbable es saberse caído, presa, dentro, cautivo de una irrealidad en la que sólo resta sumergirse, y así andar por las calles con lo que el desdichado juzga una sonrisa de imbecil...

-“El Aullido al Caer”. Diablo Guardián de Xavier Velasco


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

No hay comentarios.:

Plugin relativo para WordPress, Blogger...